Câu chuyện mục vụ

693 câu chuyện của người chăn cừuMột người lạ cao lớn, vạm vỡ, khoảng 50 tuổi, bước vào quán trọ đông đúc và nhìn quanh, nheo mắt trước ánh sáng mờ ảo của những ngọn đèn dầu bằng đất sét rải rác khắp phòng. Abiel và tôi đã ngửi thấy nó trước khi nhìn thấy nó. Theo bản năng, chúng tôi thay đổi vị trí của mình trên chiếc bàn nhỏ của mình để làm cho nó trông nhỏ hơn. Tuy nhiên, người lạ mặt đó đã đến chỗ chúng tôi và hỏi: Bạn có thể nhường chỗ cho tôi được không?

Abiel nhìn tôi dò hỏi. Chúng tôi không muốn anh ấy ngồi cạnh chúng tôi. Anh ta trông giống một người chăn cừu và có mùi giống như một người chăn cừu. Quán trọ đầy người vào dịp Lễ Vượt Qua và Bánh Không Men. Luật pháp yêu cầu người lạ phải được đối xử hiếu khách, ngay cả khi đó là người chăn cừu.

Abiel mời anh ta ngồi và nhấp một ngụm rượu từ chai rượu của chúng tôi. Tôi là Nathan và đây là Abiel, tôi nói. Bạn đến từ đâu, người lạ? Hebron, anh ấy nói, và tên tôi là Jonathan. Hebron nằm cách Jerusalem 30 km về phía nam, trên địa điểm nơi Áp-ra-ham chôn cất vợ mình là Sarah hơn 1500 năm trước.

“Tôi đến đây ngay trước lễ hội,” Jonathan tiếp tục. Tôi có thể nói với bạn rằng, nơi đây đầy binh lính và tôi sẽ rất vui được rời đi sớm. Anh ta tức giận với người La Mã và nhổ nước bọt xuống đất. Abiel và tôi nhìn nhau. Tôi nói: Nếu bạn ở đây vào dịp Lễ Vượt Qua, bạn chắc chắn đã nhìn thấy trận động đất.

Jonathan trả lời, vâng, tôi đã tận mắt chứng kiến. Người dân ở Jerusalem nói với tôi rằng những ngôi mộ đang mở ra và nhiều người đã chết thức dậy từ cõi chết và rời khỏi ngôi mộ của họ. Abiel nói thêm rằng tấm màn dệt nặng nề ngăn cách hai phòng chính của ngôi đền đã bị xé từ trên xuống dưới, như thể có một bàn tay vô hình. Các linh mục giữ mọi người tránh xa cho đến khi thiệt hại được sửa chữa.

"Tôi không phiền," Jonathan nói. Dù thế nào đi nữa, những người Pha-ri-si và người bảo vệ đền thờ cũng không cho những người như tôi vào. Chúng ta không đủ tốt đối với họ và thậm chí họ còn coi chúng ta là ô uế. “Tôi có thể hỏi bạn một điều được không,” Jonathan nói. Có ai trong số các bạn chứng kiến ​​việc đóng đinh trên đồi Calvary không? Rốt cuộc ba người này là ai? Abiel liếc nhìn tôi rồi tiến lại gần người chăn cừu. Họ bắt được một tên cướp khét tiếng và cách mạng tên là Barabbas cùng hai người của hắn ngay trước Lễ Vượt Qua. Nhưng cũng có một giáo sĩ Do Thái nổi tiếng mà họ gọi là Jesus. Nhiều người trong chúng tôi hy vọng ngài là Đấng Mê-si. Một cái cau mày hiện lên trên khuôn mặt anh. Đấng cứu thế, Jonathan nói? Điều đó sẽ giải thích tất cả những người lính mà anh đã thấy. Nhưng Chúa Giêsu này bây giờ đã chết rồi, ông ấy không thể là Đấng Messia được phải không?

Anh ấy là một người đàn ông tốt, Abiel nói với giọng trầm, nhìn quanh phòng như để chắc chắn rằng không có ai nghe lén cuộc trò chuyện của chúng tôi. Những người Pha-ri-si, các trưởng lão và các thầy tế lễ cả buộc tội Ngài về tội phạm thượng. Abiel nhìn tôi như thể xin phép được nói thêm.

Hãy tiếp tục và nói với anh ấy. Bạn muốn nói gì với tôi, Jonathan hỏi. Giọng của Abiel giảm xuống thành thì thầm. Có tin đồn rằng nếu họ giết anh ta, anh ta sẽ sống lại. Hửm? Jonathan, nghiêng người về phía trước và nói, tiếp tục. Abiel nói tiếp, ngày hôm qua người ta đã tìm thấy ngôi mộ mở, mặc dù người La Mã đã đóng cửa và canh giữ nó bằng một tảng đá nặng. Thi thể không còn ở trong mộ nữa! Cái gì? Jonathan nheo mắt lại và nhìn chằm chằm vào bức tường phía sau tôi. Cuối cùng ông hỏi: Chúa Giêsu này có sống ở Giêrusalem không? Không, tôi đã nói, anh ấy đến từ phía bắc, từ Galilê. Chúa Giêsu không phải là người phạm thượng như người Pharisêu đã buộc tội Người. Tất cả những gì anh ấy làm là đi khắp nơi chữa bệnh cho mọi người và thuyết giảng về tình yêu thương và lòng tốt. Chắc chắn bạn đã nghe nói về anh ta, ngay cả ở dưới đồi. Nhưng người chăn cừu không nghe. Anh ấy nhìn chằm chằm vào bức tường phía sau tôi. Cuối cùng anh ấy nói nhỏ, bạn nói anh ấy đến từ đâu? Galilê, tôi nhắc lại. Ông là con trai một người thợ mộc quê ở Nazareth. Abiel nhìn tôi rồi hắng giọng nói, Người ta nói rằng có thể anh ấy cũng sinh ra ở Bethlehem và mẹ anh ấy là một trinh nữ. Bêlem? Bạn có thực sự chắc chắn về điều đó? Abiel gật đầu.

Jonathan chậm rãi lắc đầu và lẩm bẩm, sinh ra ở Bethlehem, là một trinh nữ. Thế thì có thể là anh ta. Tôi hỏi đó có thể là ai? Bạn đang nói về cái gì vậy, bạn đang nói về cái gì vậy? Người chăn cừu nhìn chai rượu của chúng tôi đầy ẩn ý. Chúa Giêsu này, tôi nghĩ tôi biết ông ấy là ai.

Tôi sẽ kể cho bạn nghe một câu chuyện kỳ ​​lạ. Như tôi đã nói, tôi đã thấy ba người bị đóng đinh trên đồi Calvary. Người ở giữa đã chết và họ đang kết liễu hai người còn lại. Một số phụ nữ đã khóc nức nở dưới cây thánh giá. Nhưng một người phụ nữ khác đang đứng xa hơn một chút và một chàng trai trẻ vòng tay ôm lấy cô ấy. Khi tôi đi ngang qua, cô ấy nhìn thẳng vào mắt tôi và tôi biết mình đã từng gặp cô ấy trước đây. Đã được một thời gian dài.

Abiel rót đầy cốc của chúng tôi và nói hãy kể cho chúng tôi nghe câu chuyện của bạn. Jonathan uống chút rượu, rồi cầm ly bằng cả hai tay và nhìn chằm chằm vào ly của mình. Ông ấy nói đó là vào thời của Herod Antipas. Lúc đó tôi vẫn còn là một cậu bé. Gia đình chúng tôi rất nghèo. Chúng tôi sống bằng nghề chăn cừu cho người giàu. Một đêm nọ, tôi đang ở trên vùng núi gần Bethlehem cùng với cha tôi và một vài người bạn của ông. Có một cuộc điều tra dân số và mọi người phải trở về nhà của mình để đếm để người La Mã có thể biết chúng tôi phải nộp bao nhiêu thuế. Cha tôi, chú tôi, tôi và một số người bạn quyết định ở lại trên đồi cho đến khi trận chiến kết thúc để quân La Mã có ít đầu người hơn để đếm. Tất cả chúng tôi đều cười. Shepherds có tiếng là kẻ lừa đảo. Đêm đó chúng tôi chăm sóc đàn cừu và ngồi quanh đống lửa. Những người lớn tuổi nói đùa và kể chuyện.

Tôi đang bắt đầu buồn ngủ thì đột nhiên một ánh sáng rực rỡ chiếu xung quanh chúng tôi và một người đàn ông mặc áo choàng phát sáng từ đâu xuất hiện. Nó phát sáng và rực sáng như thể có lửa bên trong. Một thiên thần, Abiel hỏi? Jonathan gật đầu. Chúng tôi rất sợ hãi, tôi có thể nói với bạn điều đó. Nhưng thiên thần nói: Đừng sợ tôi! Này đây tôi báo cho anh em một tin vui trọng đại sẽ đến với toàn dân. Đó là một tin tuyệt vời cho tất cả mọi người.

Abiel và tôi sốt ruột ra hiệu cho anh ấy tiếp tục. Sứ thần tiếp tục nói: Hôm nay tại Bêlem, một Đấng Cứu Độ đã sinh ra cho ngươi, là Đấng được xức dầu, là Chúa, trong thành vua Đavít. Đấng cứu thế, Abiel nói với đôi mắt mở to! Jonathan lại gật đầu. Thiên thần bảo chúng tôi hãy đi xem Hài nhi này được quấn tã và nằm trong máng cỏ ở Bêlem. Bấy giờ khắp trời đầy các thiên thần ca hát: Vinh danh Thiên Chúa trên trời, bình an dưới thế, ân ban cho loài người.

Đột ngột như khi xuất hiện, họ lại biến mất. Chúng tôi vội vã đến Bethlehem và gặp một người đàn ông tên là Joseph và vợ ông là Mary cùng đứa con của họ được quấn tã trong máng cỏ trong chuồng ngựa của một quán trọ. Những con vật đã được chuyển đến một đầu chuồng và một trong những chuồng đã được dọn sạch. Tôi đoán Maria còn trẻ, không quá 15 tuổi. Cô đang ngồi trên đống rơm. Mọi chuyện diễn ra đúng như thiên thần đã nói với chúng tôi.

Cha tôi kể cho Joseph nghe về thiên thần và việc ông bảo chúng tôi đến với họ như thế nào. Joseph cho biết họ đến Bethlehem để điều tra dân số, nhưng quán trọ không còn chỗ cho họ. Đứa trẻ sắp chào đời nên người chủ cho họ sử dụng chuồng ngựa. Thánh Giuse kể cho chúng tôi nghe một thiên thần đã nói với Đức Maria và sau này với ngài rằng bà đã được chọn làm mẹ của Đấng Thiên Sai và rằng, mặc dù vẫn còn là một trinh nữ, nhưng bà sẽ mang thai đứa con đặc biệt này từ Thiên Chúa.

Joseph nói, Mary đã bị sốc vì cô ấy luôn là một người phụ nữ rất đức hạnh và cô ấy tin cậy vào Chúa. Joseph nhìn vợ và chúng tôi có thể thấy được tình yêu và sự tôn trọng trong mắt anh. Tôi quan sát Maria trong khi những người đàn ông nói chuyện và tôi ngạc nhiên trước sự bình tĩnh của cô ấy. Dường như sự bình an của Chúa đã ngự trên cô. Chắc hẳn cô ấy đã kiệt sức nhưng cô ấy lại có một vẻ đẹp huyền bí. Tôi không biết diễn tả thế nào khác nhưng tôi chưa bao giờ quên cô ấy.

Jonathan trầm ngâm nhìn Abiel, rồi tiếp tục nói với giọng chắc chắn. Chính Đức Maria mà tôi đã nhìn thấy lúc bị đóng đinh trên đồi Calvary. Cô là người cùng chàng trai an ủi cô. Bây giờ cô ấy đã lớn hơn nhiều, nhưng tôi biết đó là cô ấy. Vì vậy, Chúa Giêsu, Abiel bắt đầu, nhưng Jonathan ngắt lời anh ta và tự hỏi mình, liệu hài nhi trong máng cỏ có phải là Đấng Cứu Rỗi cho dân tộc anh ta không? Tôi tưởng cậu bé đã bị giết cách đây nhiều năm khi vua Hêrôđê ra lệnh giết tất cả các bé trai dưới hai tuổi ở Bêlem. Abiel và tôi nghe anh ấy nói với vẻ kinh ngạc. Hê-rốt đã nghe một số nhà thông thái ở phương Đông nói rằng Đấng Mê-si sẽ ra đời. Họ đến để tôn vinh Chúa Giêsu, nhưng vua Hêrôđê coi Người như một đối thủ và tìm cách giết Người. Một trong những đứa cháu trai của tôi đã bị giết trong vụ thảm sát này.

Nhưng bạn đã nói với tôi rằng Chúa Giêsu người Nazareth, con trai của Joseph và Mary, đã đi khắp nơi làm phép lạ và mọi người nghĩ rằng ông là Đấng Thiên Sai. Bây giờ chính quyền đã cố gắng giết anh ta một lần nữa. Tôi hỏi ý bạn là họ đã cố giết anh ta? Ông ấy đã bị đóng đinh. Anh ấy đã chết, cuối cùng cũng hiểu được điều đó! Jonathan đã trả lời. Nhưng không phải cậu nói thi thể đã mất tích sao? Ý bạn là gì, Abiel hỏi? Chỉ có điều này, nếu người phụ nữ mà tôi nhìn thấy là Mary, và tôi khá chắc chắn rằng đó là cô ấy, và người đàn ông mà họ đóng đinh là con trai họ, người mà tôi đã nhìn thấy vào đêm nó chào đời, thì chẳng phải mọi chuyện đã kết thúc trên cây thập tự này sao? Đó không phải là một đêm bình thường khi các thiên thần hát cho chúng ta nghe và Chúa Giêsu này không phải là một em bé bình thường. Thiên thần nói với chúng tôi rằng ông là Đấng Messia, hãy đến để cứu chúng tôi. Giờ đây, mặc dù kẻ thù của ông đã đóng đinh và chôn cất ông, thi thể ông vẫn biến mất.

Người chăn cừu uống cạn ly rượu, đứng dậy và nói trước khi từ biệt, tôi chỉ là một người chăn cừu ngu dốt, tôi biết gì về những điều này? Nhưng tôi có cảm giác rằng chúng ta chưa nhìn thấy Chúa Giêsu lần cuối.

bởi John Halford